ПОЧЕМУ ИМЯ БОГА — ИЕГОВА
ОТСУТСТВУЕТ В ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИХ
ТЕКСТАХ?
В оригинальных Еврейских Писаниях
Библии, в книгах от Бытия до Малахии, имя Иегова встречается, чуть меньше
7 000 раз. В последней книге Еврейских Писаний — Книге Малахии, имя Иегова
встречается 39 раз, и ни разу в последующих книгах Библии. [1] Это
кажется, совершенно, нелогичным.
Более того, в III веке до н. э. Еврейские Писания были
переведены на греческий язык; имя Иегова в этом переводе было заменено словом
«Господин» и иногда «Бог». Так вот, представьте себе ситуацию, вы — древний
еврей, но еврейского языка не знаете, Библию (Тору) читаете в греческом
переводе. А рядом живут те евреи, кто еврейский язык знает и читает Библию в
оригинале. Основное отличие оригинальной еврейской Библии от перевода
заключается в том, что в переводе отсутствует божье имя — Иегова.
Так что́ делали евреи, говорящие
по-гречески — они стирали в своих Библиях слово «Ки́риос» — ‘Господин’ и в образовавшуюся
лакуну вписывали имя Иегова. При этом, имя Иегова, они вписывали не
по-гречески, а еврейскими буквами, причём теми, которые были древними, уже в их
время. (Видимо, чтоб не прочли греки — об этом ниже). Это видно из того, что
слово «Ки́риос» состоит из шести греческих букв, а имя Иегова из четырёх
еврейских, следовательно, лакуна оказывалась слишком большой для имени Иегова.
Кроме того, сам текст написан красивым почерком профессионального переписчика,
а вставленное имя Иегова, часто вписано коряво, рукой непрофессионала. Всего
найдено несколько клочков таких текстов. Ниже я при помощи Фотошопа демонстрирую,
каким, изначально, вышел текст из-под стилуса переписчика, (слева) и в каком
виде он был найден археологами (справа). Заметьте, что слово «Кириос» —
‘Господин’, точно подходит по размеру.
А это, сувенирная продукция (или
наглядное пособие) — копии древнегреческого перевода Еврейских Писаний, где стёрто
слово «Господин» и вписано имя «Иегова».
Более того, Греческие Писания Библии
(Новый Завет) переводят на иврит, и в таких переводах ВСЕГДА восстанавливают
имя Иегова, там, где оно должно стоять по смыслу (например, когда Иисус
цитирует Еврейские Писания, в которых имя Иегова присутствует). [2]
Следовательно, нет никаких
доказательств, что имя Бога, когда-либо присутствовало в древнегреческих
текстах; и в то же время мы знаем, что имя Иегова никогда не удалялось из
еврейских текстов, и даже восстанавливалось при переводе Греческих Писаний
(Новый Завет) на иврит.
ПОЧЕМУ
Ответ на то, почему сложилась такая
ситуация, мы находим в Библии.
16 Павел в ожидании своих спутников
ходил по Aфинам, и его возмущало огромное количество идолов в этом городе. 17
Он беседовал в синагоге с иудеями и чтущими Бога греками. Каждый день он
говорил со случайными встречными на базарной площади. 18 В беседу с ним
вступали и некоторые философы, принадлежавшие к школам эпикурейцев и стоиков.
Одни спрашивали:
— И что этот пустомеля хочет сказать?
Другие говорили:
— Он, кажется,
проповедует чужеземных богов.
Павел проповедовал Радостную весть о Христе и Его воскресении. 19 Павла привели в Aреопаг
и попросили:
— Расскажи нам, что это за новое учение, которое ты проповедуешь? 20
Ты говоришь о чем-то странном, и нам хотелось бы знать, что все это значит?
21 Наилучшим времяпрепровождением для афинян и живущих там иностранцев
было говорить или слушать что-нибудь новое. 22 На собрании в Ареопаге Павел
поднялся и сказал:
— Aфиняне! Я вижу, что вы очень религиозны. 23 Я ходил вокруг и
внимательно осматривал ваши святыни. На одном из жертвенников было написано: «Неизвестному
Богу». Об этом неизвестном Боге, которому вы поклоняетесь и которого
почитаете, даже не зная, кто Он такой, я и хочу вам рассказать. (Деяния 17:16—23 (Слово Жизни)). |
Согласно Википедии, во времена Павла,
Ареопаг — это самый авторитетный суд в Афинах, в котором судили за уголовные и
религиозные преступления.
Это — Ареопаг в Афинах, каменный холм
на котором судили апостола Павла. Иногда приговорённого к смерти, сразу после
приговора сбрасывали с Ареопага вниз.
Так по какому обвинению Павел
предстал перед судом? Ответ мы видим в восемнадцатом стихе; обвинение
заключалось в том, что Павел «проповедовал чужеземных богов».
Чужеземцы могли поклоняться своим
богам, но проповедовать их было незаконно; наказание за такое «преступление»
могло быть самым суровым. Всё что было связано с богами, считалось очень
серьёзным делом. Кроме того, афинские, и вообще греческие законы, были очень
жестокими. Древнегреческий политик и оратор Демад сказал про них: «Кровью, а не
чернилами были законы Дра́кона написаны».
ИТАК
Христианские Греческие Писания (Новый
Завет) создавались для проповеди в греческом мире и были написаны по-гречески;
но учитывая законы греческого мира, акцент делался не на Бога, а на Иисуса
Христа и надежду на воскрешение. Похоже, сами писатели Нового Завета отводили
внимание от Иеговы, заменяя его имя словом «Господин», таким образом делая Его,
обезличенным Богом, как-бы Богом вообще. На этот компромисс они шли не из-за
глупых вероучений, а чтоб не отправлять братьев на суд и смерть.
-----Примечания-------------------------------------------------------
[1] Это не совсем точно, так как в
книге Откровение 19:1—6 четыре раза встречается еврейское выражение, записанное
греческими буквами — «Аллилуйя», что означает — «Прославляйте Иаг». Иаг —
сокращённая форма имени Иегова, его используют, в основном, во время пения;
чаще всего, встречается в Книге Псалтирь.
[2] Точнее будет сказать, что имя
Иегова присутствует во всех переводах Нового Завета на иврит, но в некоторых переводах
чаще, в некоторых реже; но всегда в значительном количестве.
Евгений моя личная просьба Расскажите кто такой Иеговы как расшифровли Почему мы должны призывать транслит Доказательство что это точное имя пригодное для призвание ТВОРЦА НЕБА И ЗЕМЛИ библейское основане призывать Бога по прозвищу приведите в пример стихи Расскажите про теорию Буканана и как обество открестилось
ОтветитьУдалитьВы можете ответы найти на этом сайте jw.org или там же заполнить анкету и с вами свяжутся и помогут бесплатно ответить на все вопросы используя Библию
Удалить