Страницы

понедельник, 11 ноября 2019 г.

Кто из вас без греха, первый брось на неё камень. Эссе.


«КТО ИЗ ВАС БЕЗ ГРЕХА,
ПЕРВЫЙ БРОСЬ НА НЕЁ КАМЕНЬ»
ЭССЕ


Текст Иоанна 7:53—8:11, где повествуется о том, как Иисус не осудил «взятую в прелюбодеянии» женщину, не является библейским текстом — это позднейшая вставка; самая древняя Библия, которая её содержит — это Кодекс Безы (V или VI век).

Также 1000 лет после Христа этот текст никто не цитирует и не упоминает. В частности, этот текст отсутствует в комментариях Иоанна Златоуста (ок. 347 — 407) на Евангелие от Иоанна.

В древних копиях Библии, переписчики, чаще всего, помещали этот текст, после Иоанна 7:52; считая, что таким образом, в меньшей степени прерывается речь Иисуса. Также этот текст вставляли после Иоанна 7:36; 7:44; 21:24; а иногда в Евангелии от Луки, после Луки 21:38.

Показательно также, что во многих рукописях, содержащих этот отрывок, он помечен обелиском или астериском, показывающими, что, хотя переписчики и включили его в рукопись, они отдавали себе отчет об отсутствии у данного рассказа надежных подтверждений.

Этот текст присутствует в комментариях (толкованиях) Феофилакта Болгарского (1055 — 1107) на Евангелие от Иоанна, но он его никак не комментирует.


ОДНАКО

, это очень ценная притча, хотя и не библейская; она имеет некоторые разночтения, в частности, некоторые рукописи, содержащие данный эпизод, представляют несколько расширенный вариант концовки Иоанна 8:8. Наверняка, многие люди, прочитав предложение «И опять, наклонившись низко, писал на земле», задавали себе вопрос: «Что именно Иисус там писал?». Некоторые тексты проясняют этот вопрос — «грехи каждого из них».


ПРЕДСТАВИМ ЭТУ СИТУАЦИЮ

К Иисусу приводят женщину, и говорят: «Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии; а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь?».

Уже одно это говорит о лицемерии и двойных стандартах. Вот что, на самом деле, написано в Законе Моисея: «Если найден будет кто лежащий с женою замужнею, то должно предать смерти обоих: и мужчину, лежавшего с женщиною, и женщину; и так истреби зло от Израиля» (Второзаконие 22:22). Прелюбодеяние — это такой грех, который невозможно совершить в одиночку. Почему же к Иисусу привели только женщину? Почему к Иисусу не привели и мужчину тоже? Получается, с их точки зрения, побить камнями нужно только женщину, а мужчинам подобный грех простителен?

Дальше происходит вот что, выходит первый свидетель и начинает свою обвинительную речь; Иисус в это время наклоняется и пишет на земле пальцем:

«Иоанн сын Авдиила, злословил родителей, ударил свою мать, молился Асклепию и Панацее, ходит к проститутке Зааве дочери Симона…».

Увидев написанное, Иоанн предпочитает, как можно скорее скрыться и затеряться в толпе. Не понимая, куда делся Иоанн, выходит второй свидетель и начинает говорить, а Иисус пишет:

«Иосия сын Хаггая, передвинул межу на поле, захватив землю Махлы вдовы Захарии, работает в субботу в своей кладовой, ложился со скотом как с женщинами…».

Прочитав написанное, Иосия также предпочитает скрыться, а участники провокации начинают понимать, что происходит, поэтому они, также быстро расходятся. Однако расходятся не все, некоторые остаются и продолжают спрашивать Иисуса о том, как надо поступить с этой женщиной.

Прелюбодеяние — тяжёлый грех, за который, по Моисееву Закону положено побивать камнями, но Иисус не считает правильным осуждать кого-то одного, когда другие не менее грешны, тем более что он пришёл не губить, а спасать, поэтому он продолжает писать на земле грехи собравшихся людей.

Через какое-то время Иисус говорит: «Кто из вас без греха, первый брось на нее камень» и продолжает писать; а те, кто читал написанное им, стали терзаться муками совести, так как понимали, что перед ними пророк, который знает, какие грехи они совершили. И постепенно, начиная от старших, вся толпа покинула это место.


МОРАЛЬ

Сторонитесь тех, кто любит судить и осуждать других, тех, кто любит внушать другим чувство вины. Такие люди лицемерны и чаще всего, ничуть не лучше тех, кого они осуждают. А ещё они хотят над вами власти.

-----Примечания----------------------------------------------------------------------------------

Используется Синодальный перевод Библии.

суббота, 26 октября 2019 г.

Тайна Троицы Рублёва


ТАЙНА ТРОИЦЫ РУБЛЁВА



В Википедии вы найдёте массу сведений об этой, всем известной иконе, но давайте зададимся вопросом —

КТО, СОБСТВЕННО, НА НЕЙ ИЗОБРАЖЁН?

Если скажете: «Троица», то я не знаю ни одной конфессии, где бы учили Троице, состоящей из трёх женщин; а на иконе, именно женщины, да не просто женщины, а женщины с причёсками, с которыми изображались греко-римские богини. Потом, если, это — Троица, значит, одна из женщин, это — Бог Иегова. Никогда Иегова Бог не изображался с крыльями, тем более, в виде женщины.



Если скажете: «Гостеприимство Авраама» (Пир Авраама), то почему на иконе нет Авраама? И из чего видно, что тут проявляется гостеприимство, или готовится пир? Кроме того, в Бытии 18:2 мы читаем: «Он возвел очи свои и взглянул, и вот, три мужа стоят против него», а на иконе — женщины. 

Гостеприимство Авраама. Базилика Сан-Витале. Ровена. Италия. VI век.

Не буду томить ожиданием,

НА ИКОНЕ РУБЛЁВА ИЗОБРАЖЕНА БОГИНЯ СОФИЯ

Это — более древняя фреска (1295 г.), которая находится в храме Богородицы Перивлепты в Охриде. Авторы — фессалоникийские мастера — Михаил и Евтихий.

На этой фреске, написанной по тому же сюжету, вне всякого сомнения, изображена София рядом с которой стоят две её служанки; семь столбов на заднем плане, это — атрибут только Софии (Притчи 9:1).



ИТАК

, сюжет Троицы Рублёва взят из Библлии:

1 Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его, 2 Заклала свою жертву, растворила вино свое и накрыла стол свой. 3 Послала своих прислужниц, возглашает на вершинах городских высот: 4 «Кто глуп, пускай завернет сюда»; неразумному она сказала: 5 «Идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворенное; 6 Оставьте неразумье и живите, и ходите путем разума!»
(Притчи, глава 9 (Йосифон)).



НО НЕ ТОЛЬКО

В IV веке, среди племён, живущих по берегам Днепра начинает распространяться христианство, а по сути, никакое не христианство а замаскированное под христианство римское язычество.

Главным божеством этой формы христианства была богиня София. В римском язычестве, София — это другое имя богини Афины. Повсеместно строятся христианские храмы посвящённые Софии, первый из которых, на территории современного города София. Ниже памятник богине Софии в столице Болгарии — Софии. Обратите внимание, на руке Софии сова — атрибут Афины.


Серебряная тетрадрахма 465―462 г. до н. э., т. н. «Афинская сова». На аверсе изображена богиня Афина, на реверсе — её сова. Надпись «ΑΘΕ» означает — ΑΘΕΝΑΙΟΝ — ‘Афины’.

ПОЧЕМУ ЭТО ТАЙНА?

В христианском мире никогда не было единства. В одном месте одобрялись определённые формы поклонения, в другом, они же, строжайше, запрещались. А бывало и так, что с приходом новой власти или нового царя, существующая форма поклонения объявлялась ересью.

Но запретить поклонение и уничтожить поклонение — не одно и то же. Запрещённые иконы с изображением Софии стали маскировать под другие изображения, дорисовывая на них различные элементы, например, младенца Иисуса, или, просто, переименовывая икону. Поэтому я не утверждаю, что Рублёв, сознательно, писал Софию, возможно, он просто писал икону утверждённого образца.

Сравните эти иконы.

Изображение Софии в северной закомаре восточного фасада Успенского собора Московского Кремля.

София помогает Луке в написании евангелия. Вторая половина XV века.

Иисус Христос. Иконы где Иисус изображён в виде архангела Михаила, называют «Ангел великого совета» или «Спас благое молчание». На таких иконах изображён Иисус до прихода к людям, он же и Михаил архангел. Если вы сомневаетесь, что на этой иконе изображена женщина, то на ней женская одежда. Сравните с одеждой Софии из Успенского собора и посмотрите, как одеты Иисус и Иоанн, у вас отпадут всякие сомнения.

И под конец вопрос для размышления. Если мы зайдём в храм Юпитера Капитолийского, то кого мы там увидим? Правильно! Юпитера Капитолийского. А кого мы увидим, если зайдём в храм Софии? Например, в Софийский собор в Киеве?




воскресенье, 16 июня 2019 г.

Верный и благоразумный раб это кто?


ВЕРНЫЙ И БЛАГОРАЗУМНЫЙ РАБ 
ЭТО КТО?



Когда свидетели Иеговы говорят с внешними, они ссылаются на Библию, предлагают изучать Библию, но внутри конфессии они говорят: «Этому учит „верный раб“». Часто, когда свидетель Иеговы имеет какое-либо мнение, он говорит: «Так учит „раб“». Кроме того, когда свидетель Иеговы заполняет какую ни будь анкету в своей конфессии, там присутствует, примерно такой вопрос: «Веришь ли ты всему о чём учит верный и благоразумный раб?». А когда свидетели Иеговы призываются исследовать Библию, уточняется, что делать это нужно «при помощи публикаций верного и благоразумного раба».

Ничего особенного в этом нет, так как в христианском мире вообще, вероучения конфессий строятся, на догматах и исследованиях основателей и руководителей конфессии, а диссиденты, которые оспаривают эти вероучения на основании Библии, даже если они и правы, объявляются «еретиками» или «отступниками», и как правило, их никто не слушает и от них избавляются.

У свидетелей Иеговы, понятие «Верный и благоразумный раб», на протяжении всей их истории, означало — человека или группу лиц, которые имеют исключительное право толковать Библию и устанавливать вероучения. Утверждается, что это исключительное право, этот человек или группа лиц получили от Иисуса Христа. При этом, само вероучение о том, кто является этим самым «Верным и благоразумным рабом» несколько раз, полностью изменялось.   

В этой статье я расскажу, кого, согласно Библии, символизирует «Верный и благоразумный раб», который является вымышленным персонажем из притчи Иисуса, и объясню, почему, в истории свидетелей Иеговы, ни одно из учений о верном и благоразумном рабе, никогда не соответствовало истине.


ВЕРОУЧЕНИЕ О ВЕРНОМ И БЛАГОРАЗУМНОМ РАБЕ

Изначально, Ч. Т. Рассел считал, что это библейское высказывание относится ко всему «телу Христову», то есть к так называемому «малому стаду» — христианам, примкнувшим к движению «Исследователей Библии» с октября 1874, по октябрь 1881.

Мы верим, что каждый член тела Христа занят в благословенной работе, прямо или косвенно, давать пищу вовремя своим домашним по вере. «Кто тогда этот верный и мудрый слуга, которого его Господь сделал правителем над своим домашним хозяйством», чтобы дать им пищу вовремя? Разве это не «маленькое стадо» посвященных слуг, которые верно несут свой обет посвящения, тело Христа, и разве не все они вместе, индивидуально и коллективно, дают пищу своим домашним по вере — великому множеству верующих?

Благословен тот слуга (всё тело Христа) которого его Господь, когда он придёт (греч. элтон) найдёт поступающим так. «Истинно, говорю я вам: «Он сделает его правителем над всем своим имуществом».

«Он унаследует всё».

«Злой слуга», который говорит: «Мой Господь задерживает свой приход» и, забывая обет посвящения, начинает есть и пить с пьяными (вкушая мирской дух), не разделит судьбы с исполненным веры и преодолевающим искушения. (Матф. 24:46—50).

(Сторожевая башня 1881 г. Октябрь—ноябрь, с. 4;5).

Однако, в 1896 году Рассел изменил свою точку зрения и стал считать, что «верный и благоразумный раб» — это он сам. В выпуске «Сторожевой башни» от 1 октября 1909 года всех тех, кто применял понятие «верный и благоразумный раб» ко «всем членам Церкви Христовой», а не к отдельному человеку, Рассел назвал своими «противниками». Также, в специальном выпуске «Сторожевой башни» от 16 октября 1916 года говорилось, что, хотя Рассел открыто не утверждал, что этот титул относится к нему, он «признавал это в частных разговорах».

Джозеф Рутерфорд (третий президент Общества Сторожевой башни) несколько расширил это вероучение, заявив, что «верным и благоразумным рабом» был не только Чарльз Рассел, но и возглавляемое им Общество [Сторожевой башни]. В «Сторожевой башне» за 1 марта 1923 года на с. 68; абзац 13; говорится:

В скромной фразе, брат Рассел ясно указал, что, по его мнению, Общество, организованное упорядоченным образом, продолжит работу, начатую им, и завершит то, что было поручено ему лично. Часто, когда его спрашивали: «Кто этот верный и мудрый слуга?» брат Рассел отвечал: «Некоторые говорят, что это я; другие говорят, что, это — Общество». Оба утверждения были правдой; поскольку брат Рассел был фактически Обществом в самом абсолютном смысле, в том смысле, что он руководил политикой и курсом Общества, не обращая внимания ни на одного человека на земле. Иногда он обращался за советом к другим людям, связанным с Обществом, выслушивал их предложения, а затем поступил согласно своему собственному суждению, полагая, что Господь так его направляет.

Позднее вероучение изменилось — «верным и благоразумным рабом» стал «класс помазанных христиан» в том числе и женщин, а руководство свидетелей Иеговы утверждало, что «помазанники» делегируют им свои полномочия, хотя самих «помазанников» никто об этом не спрашивал. Вообще-то делегирование полномочий всегда происходит от вышестоящих к нижестоящим. То, что руководство свидетелей Иеговы утверждало, что подчинённые делегировали им полномочия, это — абсурд.

Результатом этого был парадокс, согласно которому в учениях общества Сторожевой башни, с одной стороны, было вероучение которое гласило о том, что в 1919 году Иисус Христос выбрал, одобрил и дал опознать «класс верного и благоразумного раба», и, с другой стороны, что в том же самом 1919 году и в течение нескольких лет после этого, эти предположительно избранные люди сами считали, что «верным и благоразумным рабом» был не класс людей, а один человек, Чарльз Тейз Рассел, которого царствующий Господь, «присутствующий» с 1874 года, избрал за несколько
десятилетий до 1914 года.

На момент написания этих строк, «верным и благоразумным рабом» свидетели Иеговы считают — Руководящий совет свидетелей Иеговы.

Всё что нам известно о деятельности Руководящего совета свидетелей Иеговы, мы знаем благодаря Реймонду Френцу, (Raymond Victor Franz) который был членом Руководящего совета с 1971 по 1980 год и написал книгу «Кризис совести», где подробно описывает деятельность Руководящего совета. Вот несколько цитат из этой книги:

Я считал, что принял на себя огромную ответственность, когда в 1971 году стал
одним из одиннадцати членов всемирного Руководящего совета (в 1977 году число
членов выросло до восемнадцати, а в 2000 насчитывало тринадцать). Однако уже
первые еженедельные заседания (проводимые каждую среду) оказались совсем не
такими, как я ожидал.

Незадолго до этого был установлен порядок поочередного председательствования, и в том году председателем был вице-президент Фред Френц. Но вопросы на повестке дня определялись Президентом организации Нейтаном Норром. Он выносил на заседания все то, что считал необходимым обсудить в Руководящем совете, и обычно именно тогда мы впервые узнавали о том, что будем обсуждать. На протяжении нескольких недель заседания были полностью посвящены простому рассматриванию списков людей, рекомендованных для разъездной работы в различных странах, – вслух зачитывались имя, возраст, дата крещения, «помазанный» или нет, продолжительность полновременного служения. В большинстве случаев для нас это были только имена; мы редко знали тех, о ком шла речь. Итак, прослушав такое чтение списков из Суринама, Замбии или Шри-Ланки, мы обычно голосовали за назначение указанных людей. Я помню, что Тому Салливану (которого обычно называли «дружище») тогда уже было более восьмидесяти лет, он был почти слеп и очень болен. Во время таких заседаний его частенько одолевал сон, казалось неловким будить его для того, чтобы проголосовать за то, о чем он почти не имел понятия. Иногда все заседание длилось только несколько минут; насколько я помню, одно продолжалось семь минут (включая молитву в начале).

*   *   *

За годы работы в Руководящем совете я присутствовал на многих заседаниях, где
обсуждались вопросы, значительно влияющие на жизнь людей, но где Библия не
появлялась в руках и не звучала на устах ни одного из присутствовавших. На это
был целый ряд причин.

Многие члены Руководящего совета признавали, что были так заняты самыми
разными делами, что у них оставалось мало времени для изучения Библии. Не будет преувеличением сказать, что обычный член Руководящего совета уделял такому изучению не больше, а иногда и меньше времени, чем многие так называемые «рядовые» Свидетели. Особенно этим отличались некоторые члены Издательского комитета (в состав которого входили служащие и директора корпорации Пенсильвании), поскольку к ним поступал невероятный объем бумаг, а они считали, что не могут и не должны перекладывать на чьи-либо плечи обязанность по их рассмотрению и представлению выводов или рекомендаций.

В тех немногих случаях, когда на обсуждение выдвигался вопрос, касавшийся
исключительно Писания, он заключался в том, чтобы рассмотреть написанную кем-
либо статью (или статьи) для «Сторожевой башни», по поводу которых имелись
какие-либо возражения. И тогда постоянно происходило так: несмотря на то, что об
этом вопросе всех предупреждали за одну-две недели, Милтон Хеншель, Грант
Сьютер или какой-либо другой член этого комитета чувствовали себя обязанными
заявить: «Я был очень занят и смог только бегло это просмотреть».

*   *   *

Переломный момент наступил, когда свои замечания четко высказал Грант Сьютер, секретарь-казначей главных корпораций Общества. В отличие от всех предыдущих замечаний, высказанных в пользу изменений, его слова носили личностный характер, они как будто выпустили наружу все копившиеся до этого чувства по отношению к Президенту, которого он прямо назвал. Говоря о структуре власти, он не высказал конкретных обвинений, кроме вопроса по поводу своего права внести некоторые изменения в свой личный рабочий кабинет (он просил разрешения произвести такие изменения, но ему было отказано); но затем его выступление стало более напряженным. Он закончил следующим образом:

Мне кажется, что, если мы хотим быть Руководящим советом, то надо руководить! Я до сих пор еще вообще ничем не руководил!



КТО ВОЗГЛАВЛЯЕТ СВИДЕТЕЛЕЙ ИЕГОВЫ?



Вся полнота власти в конфессии свидетелей Иеговы, всегда принадлежала президенту Общества Сторожевой башни; так было всегда, и так есть сейчас; на момент написания этих строк, им является Роберт Сиранко, (вверху) а он делегирует свои полномочия своим подчинённым, в том числе и Руководящему совету, в том объёме и в тех рамках в каких считает это полезным.

При этом, если всё внимание направляется на Руководящий совет, то что касается президента, в последние годы делается всё возможное, чтоб скрыть само его существование. Не ошибусь, если скажу, что более 99% свидетелей Иеговы никогда не слышали о Роберте Сиранко (Robert Louis Ciranko) и предыдущем президенте Лионе Уивере младшем.



Избирают президента акционеры, они не являются свидетелями Иеговы, они — наследники тех, кто в XIX веке основал Общество Сторожевой башни. По вероисповеданию, все они были пресвитерианами, кроме Чарльза Рассела, который воспитывался как пресвитерианин, но в 16 лет примкнул к конфессии «Вторые адвентисты» и всю жизнь исповедовал их учения; адвентистом, однако, он не был, а считал себя «христианином вообще» — внеконфессионал.


ИСТОЛКОВАНИЕ ПРИТЧИ

«Все сие Иисус говорил народу притчами, и без притчи не говорил им» (Матфей 13:34).

«Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все» (Марк 4:34).

«Когда же они слушали это, присовокупил притчу: ибо Он был близ Иерусалима, и они думали, что скоро должно открыться Царствие Божие. Итак сказал: некоторый человек высокого рода отправлялся в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться…» (Лука 19:11,12).

Очень важно понять, что притча, это не пророчество, и её нельзя истолковывать так, как истолковывают пророчества.


ЧТО ТАКОЕ «ПРИТЧА»?

Притча, это — небольшой рассказ в аллегорической (иносказательной) форме, который содержит нравственное или религиозное поучение.

Основателем литературного жанра παραβολή — ‘притча’ считается древнегреческий баснописец Эзоп (VII до н. э.). Так как, в Библии есть притчи более древние, следует понимать, что Эзоп был первым баснописцем, чьи произведения стали классическими, но не первым баснописцем вообще.

Чтоб было понятно, притча — это басня. В России, басня считалась несерьёзным литературным жанром, поэтому мы говорим: «Басни Эзопа, басни Крылова», но «притчи Иисуса».

Интересно, что российский баснописец Александр Сумароков (1717—1777) называл свои басни «притчами».

Следовательно, когда Иисус говорил о «Верном и благоразумном рабе» он не изрекал пророчество, а проповедовал эзоповым языком.


С ЧЕГО НАЧИНАЕТСЯ ИСТОЛКОВАНИЕ?

Когда христианин хочет понять какой ни будь библейский текст, он первым делом смотрит параллельное место (перекрёстную ссылку); если мы так и поступим, это приведёт нас вот к этому тексту:

42 Господь же сказал: кто верный и благоразумный домоправитель, которого господин поставил над слугами своими раздавать им в свое время меру хлеба?
43 Блажен раб тот, которого господин его, придя, найдет поступающим так.
44 Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
45 Если же раб тот скажет в сердце своем: не скоро придет господин мой, и начнет бить слуг и служанок, есть и пить и напиваться, —
46 то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает, и рассечет его, и подвергнет его одной участи с неверными.
47 Раб же тот, который знал волю господина своего, и не был готов, и не делал по воле его, бит будет много;
48 а который не знал, и сделал достойное наказания, бит будет меньше. И от всякого, кому дано много, много и потребуется, и кому много вверено, с того больше взыщут.

(Лука 12:42—48).

В связи с этим у меня будет несколько вопросов к свидетелям Иеговы. Пожалуйста, ответьте на них в комментариях.


ВОПРОСЫ СВИДЕТЕЛЯМ ИЕГОВЫ

1) Почему мы говорим: «Раб», а не «управляющий», ведь «управляющий» звучит красивее и более информативно?

2) Почему, более чем часто, используется текст притчи из Матфея и никогда из Луки?

3) Почему в Переводе Нового мира нет перекрёстной ссылки с Матфея 24:45 на Лука 12:42? В Синодальном переводе такая ссылка есть — «Лук. 12,42. 1 Кор. 4,2.».

4) Почему, в книге «САМЫЙ ВЕЛИКИЙ ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ КОГДА-ЛИБО ЖИЛ» отсутствуют эти две притчи, хотя разбираются, похоже, все остальные?


ОТВЕТ ТАКОВ

Параллельный текст у Луки не вписывается в вероучение так как в этом варианте притчи упор делается не на награде, а на наказании этого раба-управляющего, если он будет не верен.

Особо подчеркну, что из контекста в книге Луки видно, что назначен больше чем один управляющий; по сути Иисус спрашивает: «Кто же из числа назначенных управляющих окажется верным и благоразумным?». Это видно из того, что назначенные рабы-управляющие, проявившие неверность, получат разные наказания. Также это видно из того что в аналогичной притче «добрых и верных рабов» двое, и они получают разную награду. (Матфей 25:21,23). А в другой аналогичной притче, рабов уже десять! И минимум двое из них оказались верными и были награждены! (Лука 19:13;16—19).

Следовательно, когда Иисус явится в царской славе, он будет судить «управляющих», того, кто окажется верным — он наградит; тот, кто был неверен — «бит будет много»; а тот, кто «сделал достойное наказания», но поступал так потому что не знал воли Иисуса — он будет наказан, но меньше чем тот злой раб-управляющий, который осознанно проявлял неверность.

При этом надо понимать, что сейчас нет никакого «верного раба», а есть, просто, «управляющие», которых верными или неверными назовёт Иисус, а не люди. Поэтому, всякий, кто называет себя «верным и благоразумным рабом» — является самозванцем. Обратите внимание, что апостол Павел отказался назвать себя «верным управляющим», заявив, что право так назвать есть только у Иеговы:

1 Пусть люди рассматривают нас как подчинённых Христу и управляющих священными тайнами Бога. 2 А при этом от управляющих ожидается, чтобы они оказались верными. 3 Для меня же не столь важно, что меня будете судить вы или какой-нибудь человеческий суд. Я и сам не сужу о себе. 4 Я ничего не знаю за собой. Но это не делает меня праведным, а кто судит меня, так это Иегова. 5 Потому ни о чём не судите прежде времени, пока не придёт Господь, который выведет на свет скрытое во тьме и откроет намерения сердец, — и тогда каждому будет похвала от Бога.

(1 Коринфянам 4:1—5. (Перевод Нового мира)).




ЧТО ОЗНАЧАЕТ «РАЗДАВАТЬ ПИЩУ ВОВРЕМЯ»?

Это означает — раздавать в одно и то же время.

Рабы, обычно, не получали трёхразового питания и комплексных обедов. Как правило, раб получал какое-то количество провизии, которое он должен был растянуть до следующего раза. Проблемой было то, что рабы, часто не знали, когда получат провизию в следующий раз, из-за чего, часто голодали.

Слова «раздавать им в свое время меру хлеба» (Лука 12:42), указывают также и на то, что провизия должна выдаваться в том объёме, в котором определил «Господин». Под словом «хлеб», в Библии, в основном, понимается — еда вообще.

Следовательно, «Господин» приказавший «Управляющему» раздавать провизию в одно и то же время и в установленном объёме, проявил заботу о рабах. Однако, если «Управляющий» в отсутствии «Господина» выдаёт провизию не регулярно и при этом часть этой провизии он присваивает себе, пропивает и продаёт на сторону, то он проявляет неверность к «Господину» и притесняет своих товарищей, над которыми он поставлен. За это он будет наказан.



СЛОНА-ТО Я И НЕ ПРИМЕТИЛ!

Особенность притчи (басни), и её главное отличие от пророчества заключается в том, что основной смысл притчи понятен сразу на подсознательном уровне.

Пристальное внимание к деталям басни (притчи) отвлекает от самой её сути, и это хорошо показано в басне Крылова «Любопытный», где главный герой в музее так увлёкся рассматриванием мелких насекомых, что не заметил слона.

«А видел ли слона? Каков собой на взгляд!
     Я чай, подумал ты, что гору встретил?» —
«Да разве там он?» — «Там». — «Ну, братец, виноват:
          Слона-то я и не приметил».


ОСОБЕННОСТЬ ПРИТЧЕЙ ИИСУСА

В отличии от других баснописцев, которые одну тему выражали только одной басней, Иисус рассказывал много притчей, которыми выражал только одно учение, или, скажем так, Иисус рассказывал одну притчу, но в разных вариантах. Следовательно, для истолкования сабжа нужно обращать внимание не столько на детали, сколько на другие аналогичные притчи.

Что общего в этих притчах? Все они об одном и том же:

          Матфей 24:45—51. «Кто же верный и благоразумный раб…?».
          Матфей 25:14—30. «Ибо Он поступит, как человек, который, отправляясь в чужую страну, призвал рабов своих и поручил им имение свое: и одному дал он пять талантов, другому два, иному один, каждому по его силе; и тотчас отправился».
          Марк 13:34—37. «Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому свое дело, и приказал привратнику бодрствовать».
          Лука 12:36—40. «И вы будьте подобны людям, ожидающим возвращения господина своего с брака, дабы, когда придет и постучит, тотчас отворить ему».
          Лука 19:12—27. «Некоторый человек высокого рода отправлялся в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться».

Смысл всех этих притчей, один:

Прежде чем отправиться на небо, ещё находясь на земле, Иисус даёт своим последователям (рабам) задание — в его отсутствии, делать ту работу, которую делал он. Внезапно и неожиданно Иисус возвратится облечённый царской властью; и тогда он будет судить своих последователей; как окажется, не все из них, в его отсутствии сохранили верность, и тогда Иисус наградит верных и накажет ослушных.


СЛЕДОВАТЕЛЬНО

, верный и благоразумный раб — это каждый христианин, кто сохранил свою верность до конца, и по пришествии Иисуса Христа будет им одобрен и награждён.

Никоим образом, верный и благоразумный раб, не является руководством конфессии «Свидетелей Иеговы», ими самими, а не Иисусом Христом, заранее одобренными.
-----Примечания-------------------------------------------------------------

Если не указано иначе, используется Синодальный перевод Библии.

воскресенье, 17 февраля 2019 г.

Что такое "Лоно Авраамово"?


ЧТО ТАКОЕ
«ЛОНО АВРААМОВО»?




Словосочетание «лоно Авраамово» встречается в Библии, в Синодальном переводе, один раз, в притче Иисуса «О богаче и Лазаре» (Лука 16:19—31). Естественно, многим интересно, что это за «лоно Авраамово», и кто туда попадает, а также — в каком значении здесь используется слово «лоно». В этой статье я полностью отвечу на эти вопросы.

Сначала мы должны понять, что притча «О богаче и Лазаре», это притча и есть, её персонажи вымышлены, их никогда не существовало, (существовал Авраам, но не такой каким его описывает Иисус) как не существовало: «Доброго самаритянина» (Лука 10:33), или «Верного и благоразумного раба» (Матфей 24:45). Поэтому, всё о чём говориться в этой притче, не следует понимать буквально. О чём эта притча, я писать не буду, так как это не тема данной статьи.

ЧТО ТАКОЕ «ПРИТЧА»?

Притча, это — небольшой рассказ в аллегорической (иносказательной) форме, который содержит нравственное или религиозное поучение.

По своей форме, притча сходна с басней. Хотя, различие в употреблении терминов «притча» и «басня» наблюдается, оно связано не столько с различиями жанра, сколько со стилистической значимостью этих слов; притча — слово более высокого стиля, чем басня, поэтому, применяется к тем произведениям, которые назвать баснями невозможно. В русской литературе термин «притча» употребляется, в основном, по отношению к библейским сюжетам.


Теперь, давайте посмотрим, как переведён текст Луки 16:22 в разных переводах Библии:



НА ЛОНО АВРААМА

«Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово» (Синодальный перевод).

«и отнесён был Ангелами на лоно Авраама» (Агапэ).

«и быть перенесённым его ангелами на лоно Авраама» (Винокуров (Подстрочник)).

«и был отнесён ангелами на лоно Авраамово» (Живой Поток).

«и былъ онъ Ангелами отнесенъ на лоно Авраамово» (Жуковский).

«и отнесли его ангелы на лоно Авраамово» (Кассиан).

Но вот время свое наступило,
Этот нищий скончался, и он
К Аврааму небесною силой
Был на лоно тогда отнесен.

Пробатов. Поэтическое переложение.

«и отнесенъ былъ Ангелами на лоно Авраамово» (РБО (1824)).

«Бысть же умрети нищему и несену быти ангелы на лоно авраамле» (Церковнославянский (Современная орфография).


В ЛОНО АВРААМА

«и отнесен был ангелами в лоно Авраама» (Жемчужина Карпат).

«и был Ангелами принесен в лоно Авраама» (Штайнер).


НА ГРУДЬ (К ГРУДИ) АВРААМА

«и отнесли его ангелы к Аврааму на грудь» (Аверинцев).

«и ангелы отнесли его к груди Авраама» (Перевод Нового Мира).

«Случилось же умереть нищему и быть отнесенным ему вестниками на грудь Абрахама» (Одинцов, Белинский «буквальный»).


В УКРОМЫ (В НЕДРА, В ОБИТЕЛЬ) АВРААМА

«и ангелы отнесли его в укромы Авраамовы» (Вишенка-Вишенчук).

«и быть отнесенными ему ангелами в недра Авраама» (Журомский).

«и был перенесен ангелами в обитель Авраама» (Лутковский).


К АВРААМУ

«Когда нищий умер, ангелы унесли его к Аврааму» (Институт перевода Библии в Заокском).

«и ангелы отнесли его к Аврааму» (Международное Библейское Общество (2010)).

«и ангелы отнесли его к Aврааму» (Слово Жизни).

«и ангелы отнесли его к Aврааму» (Современный (Живой) перевод).

«Когда нищий умер, ангелы отнесли его к Аврааму» (Современный перевод (Всемирный Библейский Переводческий Центр)).


НА ПОЧЁТНОЕ МЕСТО РЯДОМ С АВРААМОМ

«и ангелы отнесли его к пророку Ибрахиму, на почётное место рядом с ним» (Смысловой перевод Таурата, Пророков, Забура и Инджила (Перевод Библии для мусульман)).

«и ангелы отнесли его на небо, на почетное место рядом с Авраамом» (Кузнецова).



ГДЕ НАХОДИТСЯ АВРААМ?

Авраам, как и другие древние служители Иеговы, умер и находится обиталище мёртвых, то есть в шео́ле, по-еврейски, шео́л — ‘место пребывания умерших’, по сути — условная общая могила всех людей. Мёртвые пребывают в бессознательном состоянии и ожидают воскрешения.

«Мужи братия! да будет позволено с дерзновением сказать вам о праотце Давиде, что он и умер и погребен, и гроб его у нас до сего дня» (Деяния 2:29).

«Иисус говорит ей: воскреснет брат твой. Марфа сказала Ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день» (Иоанн 11:23,24). Еврейская идиома «в последний день» означает — в будущем.

     «— Братья, я фарисей и сын фарисеев! Меня судят за то, что мы уповаем на воскресение мертвых!» (Деяния 23:6 (Кузнецова)).

«Я верю во все то, что написано в Законе Моисея и у Пророков. У меня то же упование на Бога, что и у них самих, а именно: что будет воскресение как праведных, так и неправедных» (Деяния 24:14,15 (Кузнецова)).


ЧТО ТАКОЕ «АД»?

Словом, «ад» в русских Библиях переводят греческое слово «га́дес». Это слово использовали писатели Библии, писавшие по-гречески, переводя им еврейское слово «шео́л». Следовательно, в Библии, шео́л и га́дес — одно и то же.

«И в Шеоле, подняв глаза свои, пребывая в мучениях, видит Абрахама издали и Элеазара на груди его» (Лука 16:23 (Одинцов, Белинский)).

«Будучи в Шеоле, где он терпел муки, богач посмотрел наверх и увидел вдалеке Аврагама и Эльазара рядом с ним» (Лука 16:23 (Стерн)).

«И в га́десе, где он терпел мучения, он поднял глаза и увидел вдали Авраама, а у его груди Лазаря» (Лука 16:23 (Перевод Нового мира)).


ЧТО ТАКОЕ «ГАДЕС»?


Гадес, это — верховный греческий бог царства мёртвых. Согласно греческой мифологии, после смерти человек попадает в царство мёртвых, где предстаёт перед судом Гадеса, и, если этот человек был хорошим при жизни, Гадес пускает его в Элизиум (грубо говоря — в рай). (Дополнительную информацию смотрите в сети (например, здесь)).

Но слово «гадес» означает также и обычную могилу, или, просто, смерть. Такая идиоматика характерна для греческого языка, например, слово «небо» по-гречески, буквально, Уран — верховный греческий бог неба, утонувший в Океане. Кстати, Океан, это тоже греческий бог. (Обо всём этом можно прочитать в сети).


ЯВЛЯЕТСЯ ЛИ ГАДЕС МЕСТОМ МУЧЕНИЙ?

23 И в га́десе, где он терпел мучения, он поднял глаза и увидел вдали Авраама, а у его груди Лазаря. 24 Тогда он воскликнул: "Отец Авраам, прояви ко мне милосердие и пошли Лазаря, чтобы он обмакнул кончик пальца в воду и охладил мой язык, потому что я мучусь в этом пылающем огне". 25 Но Авраам сказал ему: "Сын, вспомни, что при жизни ты уже получил всё хорошее, а Лазарь, наоборот, плохое. Теперь же он здесь утешается, а ты мучишься. 26 К тому же между нами и вами образована огромная пропасть, так что ни те, кто хотят перейти от нас к вам, ни те, кто хотят перейти от вас к нам, не могут этого сделать". 27 В ответ тот сказал: "Тогда прошу тебя, отец, пошли его в дом моего отца, 28 потому что у меня пять братьев. Пусть он даст им основательное свидетельство, чтобы и они не попали в это место мучений".

(Лука 16:23—28).

Следует понимать, что Иисус говорит не о реальном аде, а об условном, в рамках рассказанной им притчи. Это видно из гиперболы [1] «Пошли Лазаря, чтобы он обмакнул кончик пальца в воду и охладил мой язык». И ещё, разве находясь в аде можно видеть Авраама и говорить с ним?! Также, видно, что ад условный из того, что условен сам Авраам, так как реальный Авраам умер и находится в гадесе, где ожидает воскрешения.



На самом деле, древние служители Иеговы не верили, что ад является местом мучений. Вот что сказал об аде Иов, который сильно страдал и хотел умереть:

11 Почему я не вышел из утробы мёртвым?
          Почему, выйдя из живота, я не умер?
12 Зачем ожидали меня колени
          И грудь, которую я должен был сосать?
13 Теперь я лежал бы безмятежно,
          Спал бы, обретя покой,
14 С царями и советниками земли,
          Строившими для себя то, что теперь лежит в развалинах,
15 Или с князьями, владеющими золотом,
          Которые наполняют свои дома серебром.
16 Или, подобно скрытому выкидышу, я не появился бы вовсе,
          Подобно детям, не увидевшим света.
17 Там стихли тревоги нечестивых,
          Там обрели покой обессилевшие.
18 Узники покоятся вместе,
          Они не слышат голоса принуждающего их к работе.
19 Малый и великий там равны,
          И раб освободился от своего господина.
20 Зачем он даёт свет страдальцу
          И жизнь огорчённым душам?
21 Почему существуют те, кто никак не дождутся смерти,
          Хотя и ищут её усерднее, чем ищут клад?

(Иов 3:11—21).


13 О, если бы ты спрятал меня в шео́ле
          И скрывал, пока не пройдёт твой гнев,
          Назначил бы мне срок и вспомнил обо мне!

(Иов 14:13).

Иов и Моисей (автор книги Иов) не верили, что ад (шео́л), это — место, где человек страдает после смерти. Они верили, что в шео́ле люди находятся в бессознательном состоянии, ожидая воскрешения из мёртвых.

Иными словами, условный ад из притчи Иисуса не имеет ничего общего с адом реальным.


ЧТО ТАКОЕ «ЛОНО»?

Древнегреческий язык имеет то свойство, что слов в нем мало, но каждое имеет много значений. Если отбросить массу значений, которые не подходят по контексту, то выражение «На лоно авраамово» с греческого оригинала может быть переведено как:

1) На грудь к Аврааму (К груди Авраама);
2) К Аврааму за пазуху;
3) В долину Авраама.

Видимо, переводчики решили употребить общее слово, так как все эти варианты перевода имеют аргументы в свою пользу. Сравним:

10 Владыка Господь Иегова придёт как сильный, и его рука будет править в его интересах. Его награда с ним, и плата, которую он платит, перед ним. 11 Он будет пасти свою отару, как пастух. Он сам будет собирать ягнят и носить их на груди, будет заботливо водить кормящих.

(Исаия 40:10,11).

Выражение «Носить на груди» также может означать «Носить за пазухой», отсюда и расхожее выражение «Жить как у Бога за пазухой».

Однако, Иисус не это имел в виду.


ДОЛИНА АВРААМА

, могла ассоциироваться у греков с расхожим выражением «Долина Диметры», что означает — цветущая (райская) долина. Допустим, Лазарь попал в рай, а рай — это место где «вырастил Иегова Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи» (Бытие 2:9).

Но и это Иисус не имел в виду.


НА САМОМ ДЕЛЕ

Сначала давайте обратим внимание на слова Иисуса, где суть притчи о богаче и Лазаре выражена в короткой форме:

11 Говорю вам, что когда наступит царствование Небес, многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом и Исааком и Иаковом; 12 а сыновья Царства будут выброшены во тьму внешнюю, там будет плачь и скрежет зубов».

(Матфей 8:11,12 (Ерёмин)).


Теперь внимательно прочитаем этот текст:

23 А у груди Иисуса возлежал один из его учеников, которого Иисус любил. 24 Си́мон Пётр кивнул ему и сказал: «Скажи, кто это? О ком он говорит?» 25 И тот, склонившись к груди Иисуса, спросил его: «Господи, кто это?»

(Иоанн 13:23—25).

Иоанн, любимый ученик Иисуса, на его последнем ужине, возлежал на самом почётном месте «у груди Иисуса». Отсюда мы видим, что в нашем случае, выражение «Возлежать у груди» означает — возлежать на ужине или на пиру на самом почётном месте, рядом с хозяином торжества.


СЛЕДОВАТЕЛЬНО

, то что переведено в Синодальном переводе, словами: «отнесен был Ангелами на лоно Авраамово» означает, что ангелы отнесли Лазаря на пир к Аврааму, где Лазарь возлёг на самом почётном месте — напротив Авраама рядом с ним.
-----Примечания--------------------------------------------------------------------------------------------

Если не указано иначе, используется Перевод Нового мира.

          [1] Гипербола — преувеличение с целью подчёркивания. Например, «Легче верблюду пройти через игольное ушко, чем богатому войти в царство Бога» (Марк 11:25). «Если твой правый глаз становится для тебя преткновением, вырви его и выброси» (Матфей 5:29). «Почему ты смотришь на соломинку в глазу твоего брата, а бревна в своём глазу не замечаешь?» (Матфей 7:3).