среда, 13 апреля 2016 г.

Давид и Голиаф. Апокрифическая вставка.



ДАВИД И ГОЛИАФ
АПОКРИФИЧЕСКАЯ ВСТАВКА



Когда Самуил написал свою книгу (1 и 2 Самуила (1 и 2 Царств)) то сообщение о встрече Саула и Давида, и битвы Давида с Голиафом было короче, чуть-ли не вдвое. Этот оригинальный текст, записанный в 1 Самуила 16:17 – 18:29(А) сохранился в древнегреческом переводе II века до н. э. Септуагинта. Позднее, в оригинальный текст, кусками, было добавлено апокрифическое сообщение, которое и содержится в современных Библиях. Ниже, в рамке, я публикую, изначальный текст библейского сообщения, а в следующей рамке, позднейшая вставка, вставленная в оригинальный текст:


ОРИГИНАЛЬНЫЙ ТЕКСТ

17 И сказал Саул своим слугам: «Поищите же мне мужчину, который правильно играет и приведите его ко мне». 18 И ответил один из его слуг и сказал: «Вот я видел сына Иессея из Вифлеема, он знает гусли, и умный человек, и воин, и мудрый словом, и хорош собой, и Господь с ним». 19 И послал Саул вестников к Иессею, говоря: «Пошли ко мне твоего сына Давида, который при твоём стаде». 20 И взял Иессей гомор хлебов, и мех вина, и одного козла от коз, и послал Саулу рукой своего сына Давида. 21 И вошёл Давид к Саулу, и стоял перед ним. И он очень его полюбил, и он стал ему оруженосцем. 22 И послал Саул к Иессею, говоря: «Пусть будет Давид у меня, так как он нашёл благоволение в моих глазах». 23 И когда был плохой дух у Саула то Давид брал гусли и играл своей рукой, и легче становилось Саулу, и хорошо ему было, и плохой дух отступал от него.

17,1 Вот, чужаки собираются в свои лагеря на войну, и собираются в Сокхоф Иудейский, и становятся лагерем между Сокхофом, и между Азыкой в Ефремеме. 2 А Саул, и мужчины Израиля собираются и становятся лагерем в долине. Они становятся к бою против чужаков. 3 Чужаки стоят на горе с этой стороны, а Израиль стоит на горе с той стороны, и между ними долина. 4 И из лагеря чужаков вышел сильный человек, имя ему – Голиаф из Гефа, его высота – четыре локтя и ладонь [1]. 5 И шлем на его голове, и он одет в чешуйчатую броню, и вес его брони – пять тысяч сиклей бронзы [2] и железа. 6 И бронзовые наколенники на его ногах, и бронзовый щит у него за плечами. 7 И древко его копья как ткацкий навой, и наконечник его копья – шестьдесят сиклей железа. И оруженосец шёл перед ним. 8 И он стал и закричал в израильский лагерь, и сказал им: «Зачем вы выходите на бой против нас? Разве я не чужак, а вы евреи Саула? Выберите себе мужчину и пусть спустится ко мне, 9 и если осилит со мной сражаться, и если побьёт меня – то тогда мы будем вам рабами; если же я одолею и побью его – вы будете нам рабами и будете служить нам». 10 И сказал чужак: «Вот я сегодня, в этот день, выражаю презрение израильскому лагерю. Дайте мне мужчину, и мы будем сражаться вдвоём». 11 И услышал Саул и весь израильский лагерь эти слова чужака, и ужаснулся, и очень испугался. 32 И сказал Давид Саулу: «Пусть не упадёт сердце господина моего в нём. Твой слуга пойдёт и будет сражаться с этим чужаком». 33 И сказал Саул Давиду: «Не можешь пойти против этого чужака, чтоб с ним сразиться, ведь ты юноша, а он воин со времени своей молодости». 34 И сказал Давид Саулу: «Твой раб пас стадо своему отцу, и когда приходили лев и медведица, и брали из отары овец, 35 то я за ними шёл и бил их, и вырывал добычу из их пасти, и если они нападали на меня, то я хватал их за горло и бил их, и убивал. 36 И твой раб побил медведицу и льва, и этот необрезанный чужак будет как один из этих. Разве не пойду и не побью его, и сниму сегодня позор с Израиля? Да кто такой этот необрезанный, что позорит лагерь живого Бога? 37 Господь, который вырвал меня из руки льва и из руки медведицы, Он меня вырвет и из руки этого необрезанного чужака». И сказал Саул Давиду: «Иди, и пусть с тобой будет Господь». 38 И одел Саул Давида в одежду, и в бронзовый шлем вокруг головы, 39 и опоясал Давида своим мечом по своей одежде. Но Давид мучился, когда прошёлся раз и два. И сказал Саулу: «Не могу я в этом ходить, я не привык». И забрали всё это с него. 40 И взял свою палку в свою руку, и выбрал себе пять гладких камней из потока, и положил их в пастушью сумку, которая была у него для собирания, и свою пращу взял в свою руку, и пошёл к мужчине-чужаку. 42 И увидел Голиаф Давида и презрел его, так как он был юноша, и он был рыжий, и с красивыми глазами. 43 И сказал чужак Давиду: «Разве я пёс, что ты идёшь против меня с палкой и камнями?» И сказал Давид: «Нет, но хуже пса». И чужак проклял Давида своими богами. 44 И сказал чужак Давиду: «Иди ко мне, и я дам твое мясо небесным птицам и зверям земли». 45 И сказал Давид чужаку: «Ты иди ко мне с мечом, и с копьём, и со щитом, а я пойду к тебе в имени Господа Саваофа Бога и наставника Израиля, которого ты сегодня опозорил. 46 И Господь сегодня замкнёт тебя в моей руке, и убью тебя, и дам твои члены и члены лагеря чужаков, в этот день, небесным птицам и зверям земли, и вся земля узнает, что есть Бог в Израиле. И узнает всё собрание это, что не в мече и копье спасает Господь, так как Господа война, и выдаст вас Господь в руки наши». 48 И встал чужак, и пошёл навстречу Давиду. 49 И Давид протянул свою руку в сумку, и взял оттуда один камень, и раскрутил пращу, и ударил чужака в его лоб, и прошёл камень через шлем в его лоб, и он упал на землю на своё лицо. 51 И побежал Давид, и встал над ним, и взял его меч, и забрал его, и снял его голову. И чужаки увидели, что ихний силач умер, и бежали. 52 И встали мужчины Израиля и Иуды, и закричали, и погнались за ними аж до входа в Геф, аж до ворот Аскалона, и раненые чужаки пали в дороге к воротам, и к Гефу, и к Аккарону. 53 И вернулись израильские мужчины, которые повернули за чужаками, и потоптали [3] их лагеря. 54 И взял Давид голову чужака, и принёс её в Иерусалим, и его оружие положил в своём жилье.

18,6 И танцовщицы вышли на встречу Давиду со всех городов Израиля с тимпанами и с радостью, и с гуслями, и женщины начали, и говорили: «Саул побил свои тысячи и Давид свои десятки тысяч». 8 И плохим показалось это слово в глазах Саула из-за этих слов, и сказал: «Давиду дали десятки тысяч, а мне дали тысячи». 9 И с того дня и дальше Саул подозревал Давида. 12 И испугался Саул лица Давида, и удалил его от себя, и поставил его себе тысяцким, и он выходил и входил перед всем народом. 14 И Давид был разумен во всех своих путях, и Господь был с ним. 15 И увидел Саул, что он очень умный, и боялся его лица. 16 И весь Израиль и Иуда полюбили Давида, так как он выходил и входил перед лицом народа. 20 И Мелхола, дочка Саула, полюбила Давида, и сообщено об этом было Саулу, и угодно это было в его глазах. 21 И сказал Саул: «Дам её ему, и будет ему на соблазн». А на Сауле была рука чужаков, 22 и Саул сказал всем своим говоря: «Заговорите вы тайком с Давидом, говоря: "Вот царь тебя хочет, и все его слуги тебя любят, и ты стань зятем царя"». 23 И слуги Саула сказали эти слова в уши Давида, и сказал Давид: «Разве в ваших глазах это лёгкая вещь стать зятем царя? Ведь я человек не знатного рода и не благородный». 24 И сообщили слуги царя ему эти слова, которые сказал Давид. 25 И сказал Саул: «Так скажите Давиду: "Царь не желает дара, разве что сто крайних плотей чужаков, чтоб отомстить врагам царя"». Так Саул думал отдать его в руки чужаков. 26 И слуги Саула сообщили эти слова Давиду, и это слово было угодным в глазах Давида, чтоб стать зятем царя. 27 И встал Давид, и пошёл он и его мужчины, и побили сто мужчин из чужаков, и принёс их крайние плоти царю, и стал зятем царя, и ему дали его дочку Мелхолу в жену. 28 И увидел Саул, что Господь с Давидом, и весь Израиль полюбил его, 29 и стал ещё больше подозревать Давида.


АПОКРИФИЧЕСКАЯ ВСТАВКА

Полностью, апокрифический рассказ не сохранился. Сохранилось, только то, что было вставлено в библейский текст:

12  Давид был сыном того самого ефрафя́нина из Вифлее́ма, что в Иуде,— Иессе́я, у которого было восемь сыновей, и в дни Сау́ла этот человек был уже стар. 13  Три старших сына Иессе́я пошли за Сау́лом на войну. Этих трёх сыновей, которые пошли на войну, звали: первенца — Елиа́в, второго — Аминада́в и третьего — Ша́мма. 14  Давид был самым младшим. Три старших сына пошли за Сау́лом. 15  Давид ходил к Сау́лу и возвращался в Вифлее́м, чтобы пасти овец своего отца. 16  Сорок дней филисти́млянин выходил рано утром и вечером и занимал своё место. 17  Иессе́й сказал своему сыну Давиду: «Возьми, пожалуйста, эту е́фу жареных зёрен и эти десять лепёшек и отнеси это скорее в лагерь своим братьям. 18  А эти десять кругов сыра отнеси начальнику над тысячью. Также посмотри, всё ли хорошо у твоих братьев, и принеси мне что-нибудь в доказательство, что с ними всё в порядке». 19  В это время Сау́л, они и все другие израильтяне сражались с филисти́млянами в долине И́ла. 20  Рано утром Давид встал, поручил овец сторожу, собрался и пошёл, как велел ему Иессе́й. Когда он подходил к лагерному обозу, войско с боевым кличем выходило на поле сражения. 21  Израильтяне и филисти́мляне стали выстраиваться в ряды друг напротив друга. 22  Давид оставил свою ношу обозному сторожу и побежал на поле сражения. Придя, он стал расспрашивать своих братьев, всё ли у них хорошо. 23  Пока он говорил с ними, из филистимских рядов вышел единоборец по имени Голиа́ф, филисти́млянин из Ге́фа, и стал говорить то же, что раньше, и Давид услышал это. 24  Увидев этого человека, все израильтяне побежали от него, потому что очень испугались. 25  Израильтяне сказали: «Вы видели этого человека? Он выходит, чтобы посмеяться над Израилем. Тому, кто его убьёт, царь даст большое богатство и выдаст за него свою дочь, а дом его отца освободит от налогов и повинностей в Израиле». 26  Давид спросил у стоявших рядом мужчин: «А что будет тому, кто убьёт этого филисти́млянина и снимет позор с Израиля? Кто он такой, этот необрезанный филисти́млянин, что насмехается над войском живого Бога?» 27  И люди повторили то, что говорили раньше. Они сказали: «Вот что будет сделано для того, кто его убьёт». 28  Его старший брат Елиа́в услышал, как он разговаривает с мужчинами, и рассердился на Давида. «Ты зачем сюда пришёл? — сказал он.— На кого ты оставил в пустыне тех немногих овец? Я знаю твою самонадеянность и твоё злое сердце. Ты пришёл, чтобы посмотреть на сражение». 29  На это Давид сказал: «Что я такого сделал? Разве я не могу спросить?» — 30  и, отвернувшись от него к кому-то другому, снова стал спрашивать, и люди отвечали ему то же, что раньше. 31  Слова Давида услышали и передали Сау́лу, и он велел привести его. (…)

41  Филисти́млянин подходил к Давиду всё ближе и ближе, а перед ним шёл воин, который нёс большой щит. (…)

48(Б)  Давид быстро побежал к строю воинов навстречу филисти́млянину. (…)

50  Так с пращой и камнем Давид оказался сильнее филисти́млянина. Без меча он поразил филисти́млянина и убил его. (…)

55  В тот момент, когда Давид вышел навстречу филисти́млянину, Сау́л увидел его и спросил Авени́ра, начальника войска: «Авени́р, чей сын этот юноша?» Авени́р ответил: «Жива твоя душа, царь, я не знаю!» 56  Царь сказал: «Так узнай, чей он сын». 57  И когда Давид, убив филисти́млянина, вернулся, Авени́р взял его и привёл к Сау́лу. В руке у Давида была голова филисти́млянина. 58  Сау́л спросил его: «Юноша, чей ты сын?» — «Твоего слуги Иессе́я, вифлеемля́нина»,— ответил Давид.


18,1 И когда он закончил говорить с Сау́лом, душа Ионафа́на привязалась к душе Давида, и Ионафа́н полюбил его, как свою душу. 2  В тот день Сау́л взял его к себе и не позволил ему вернуться в дом отца. 3  А Ионафа́н заключил с Давидом соглашение, потому что полюбил его, как свою душу. 4  Он снял с себя безрукавный халат и дал его Давиду, а также другую одежду и даже свой меч, лук и пояс. 5  И Давид стал ходить на войну. Куда бы Сау́л ни посылал его, он действовал благоразумно, поэтому Сау́л поставил его над воинами; и это понравилось всему народу и всем слугам Сау́ла. 6  Когда они возвращались с войны, на которой Давид разбил филисти́млян… (…)

10  На следующий день на Сау́ла подействовал злой дух от Бога, и Сау́л стал вести себя в доме как пророк. В это время Давид, как и в прежние дни, играл на музыкальном инструменте. В руке у Сау́ла было копьё. 11  Он метнул его, говоря: «Пригвозжу Давида к стене!» — но Давид увернулся от него, и так было два раза. (…)

17  Как-то раз Сау́л сказал Давиду: «Вот моя старшая дочь Меро́ва. Я дам её тебе в жёны. Только доблестно служи мне и веди войны Иеговы», а про себя подумал: «Пусть не моя рука будет на нём, а рука филисти́млян». 18  Давид ответил Сау́лу: «Кто я такой и кто мои родственники, семья моего отца, в Израиле, чтобы мне стать зятем царя?» 19  Когда же настало время выдать за Давида Меро́ву, дочь Сау́ла, оказалось, что она уже отдана в жёны мехолатя́нину Адриэ́лу. (…)

29(Б)  [Сау́л] (…) был врагом Давида до конца своих дней. 30  Князья филисти́млян ходили на войну, и всякий раз, когда они выступали, Давид действовал благоразумнее всех слуг Сау́ла; и его имя очень прославилось. (…)



НЕЕСТЕСТВЕННОСТЬ СООБЩЕНИЯ

Неестественность текста, содержащаяся в современных Библиях, видна невооружённым глазом: Несколько раз присутствует удвоение событий: Давид дважды представляется Саулу (16:17-23; 17:55-18:2). Он дважды назначается военачальником в армии Саула (18:5, 13). В двух случаях Саул предлагает Давиду жениться на одной из его дочерей (Мерова 18:17; Мелхола18:20-27). Кроме того, присутствуют взаимоисключающие сообщения о знакомстве Саула и Давида:

1) Первая встреча Саула и Давида (16:17-23; 17:55-18:2):

Оригинальный текст
Апокриф
17  Сау́л велел слугам: «Найдите мне кого-нибудь, кто хорошо играет, и приведите его ко мне». 18  На это один из слуг сказал: «Я видел, что сын вифлеемля́нина Иессе́я искусно играет. Он смелый, сильный человек и воин, разумен в речах и хорошо сложён; и с ним Иегова». 19  Тогда Сау́л послал вестников к Иессе́ю, чтобы они сказали: «Пришли ко мне своего сына Давида, который пасёт овец». 20  Иессе́й взял осла, хлеба, бурдюк вина и козлёнка и послал это со своим сыном Давидом Сау́лу. 21  Давид пришёл к Сау́лу и стал служить ему. Тот очень полюбил его и сделал своим оруженосцем. 22  Сау́л послал сказать Иессе́ю: «Прошу, пусть Давид останется у меня на службе, потому что он нашёл благосклонность в моих глазах». 23  И когда на Сау́ла находил дух от Бога, Давид брал арфу и играл. Тогда Сау́лу становилось легче и он чувствовал себя хорошо, и злой дух отступал от него.
55  В тот момент, когда Давид вышел навстречу филисти́млянину, Сау́л увидел его и спросил Авени́ра, начальника войска: «Авени́р, чей сын этот юноша?» Авени́р ответил: «Жива твоя душа, царь, я не знаю!» 56  Царь сказал: «Так узнай, чей он сын». 57  И когда Давид, убив филисти́млянина, вернулся, Авени́р взял его и привёл к Сау́лу. В руке у Давида была голова филисти́млянина. 58  Сау́л спросил его: «Юноша, чей ты сын?» — «Твоего слуги Иессе́я, вифлеемля́нина»,— ответил Давид.

18 (…) 2  В тот день Сау́л взял его к себе и не позволил ему вернуться в дом отца.


2) Давид дважды назначается военачальником (18:5, 13):

Апокриф
Оригинальный текст
5  И Давид стал ходить на войну. Куда бы Сау́л ни посылал его, он действовал благоразумно, поэтому Сау́л поставил его над воинами; и это понравилось всему народу и всем слугам Сау́ла.
13  Сау́л отослал от себя Давида и поставил его начальником над тысячью, и тот выходил и входил перед народом.


3) В двух случаях Саул предлагает Давиду жениться на одной из его дочерей (Мерова 18:17; Мелхола18:20-27):

Апокриф
Оригинальный текст
17  Как-то раз Сау́л сказал Давиду: «Вот моя старшая дочь Меро́ва. Я дам её тебе в жёны. Только доблестно служи мне и веди войны Иеговы», а про себя подумал: «Пусть не моя рука будет на нём, а рука филисти́млян».
20  Давида полюбила дочь Сау́ла Мелхо́ла. Об этом рассказали Сау́лу, и ему это понравилось. 21  Сау́л подумал: «Отдам её за него, чтобы она стала для него западнёй и он погиб от рук филисти́млян», а Давиду сказал: «Теперь ты заключишь со мной брачный союз через вторую дочь». 22  Сау́л велел своим слугам: «Поговорите с Давидом наедине и скажите: „Царь тобой доволен, и все его слуги полюбили тебя. Заключи же с царём брачный союз“». 23  Слуги Сау́ла пересказали эти слова Давиду, но тот ответил: «Вы думаете, легко заключить брачный союз с царём? Я ведь человек бедный и незнатный». 24  Слуги Сау́ла доложили ему: «Давид сказал так-то и так-то». 25  Тогда Сау́л велел: «Скажите Давиду так: „Царь хочет в выкуп за невесту не деньги, а крайнюю плоть, обрезанную у ста филисти́млян, чтобы отомстить врагам царя“». На самом же деле Сау́л замышлял убить Давида руками филисти́млян. 26  Слуги пересказали эти слова Давиду, и ему понравилась мысль заключить с царём брачный союз. Ещё не истекло отведённое время, 27  как Давид встал и вместе со своими людьми пошёл и убил двести филисти́млян. Он принёс обрезанную у них крайнюю плоть и отдал царю в полном количестве, чтобы заключить с ним брачный союз. Тогда Сау́л выдал за него свою дочь Мелхо́лу.


4) Особенно противоречиво и нелепо звучит следующий текст:

55  В тот момент, когда Давид вышел навстречу филисти́млянину, Сау́л увидел его и спросил Авени́ра, начальника войска: «Авени́р, чей сын этот юноша?» Авени́р ответил: «Жива твоя душа, царь, я не знаю!» 56  Царь сказал: «Так узнай, чей он сын». 57  И когда Давид, убив филисти́млянина, вернулся, Авени́р взял его и привёл к Сау́лу. В руке у Давида была голова филисти́млянина. 58  Сау́л спросил его: «Юноша, чей ты сын?» — «Твоего слуги Иессе́я, вифлеемля́нина»,— ответил Давид.

18 (…) 2  В тот день Сау́л взял его к себе и не позволил ему вернуться в дом отца.


Когда Давид начал служить Саулу?
До боя с Голиафом (16:17 – 31),
или после того (18:2)?


Из повествования выше мы знаем, что Саул и придворные, прекрасно, знали и Давида, и его отца:

17  Сау́л велел слугам: «Найдите мне кого-нибудь, кто хорошо играет, и приведите его ко мне». 18  На это один из слуг сказал: «Я видел, что сын вифлеемля́нина Иессе́я искусно играет. Он смелый, сильный человек и воин, разумен в речах и хорошо сложён; и с ним Иегова». 19  Тогда Сау́л послал вестников к Иессе́ю, чтобы они сказали: «Пришли ко мне своего сына Давида, который пасёт овец». 20  Иессе́й взял осла, хлеба, бурдюк вина и козлёнка и послал это со своим сыном Давидом Сау́лу. 21  Давид пришёл к Сау́лу и стал служить ему. Тот очень полюбил его и сделал своим оруженосцем. 22  Сау́л послал сказать Иессе́ю: «Прошу, пусть Давид останется у меня на службе, потому что он нашёл благосклонность в моих глазах».


Здесь видны две взаимоисключающие версии:

          1) По одной из них, Давида снаряжает на бой с Голиафом сам Саул (17:32 – 40). При этом Давид находится при царе, в качестве оруженосца.

          2) По другой (апокрифической) версии, Давид приходит в израильский стан к своим братьям в военный лагерь из Вифлеема, и перед боем, мужчины с которыми он разговаривал, приводят его к царю (дальше текст обрывается) после чего Саул, видя, что из израильского стана выходит какой-то юноша, с удивлением спрашивает: «Авени́р, чей сын этот юноша?».

При этом, всякий, кто хоть что-то знает об обычаях при любом царском дворе, должен понимать, что царский оруженосец, это – благородный человек, любой царедворец и сам царь знают его по имени и какого он рода. Тем более что речь идёт о царском любимце.

Кроме того, неестественность видна ещё и в том, что Елиав разговаривает с Давидом грубо, как с младшим и выскочкой, (17:28) что не выглядит правдоподобным, учитывая то, какое положение занимал Давид. Очевидно, что согласно апокрифической версии, Давид перед боем с Голиафом, ещё не представлен Саулу.



КОГДА АПОКРИФ ПОЯВИЛСЯ В БИБЛИИ?

          1) Во первых, следует помнить, что первая книга Самуила написана, примерно, в 1078 г. до н. э. следовательно, между ней и самой старой копией на греческом языке, примерно, 1350 лет, и, примерно, 1800 лет между ней и самой старой копией на еврейском языке. Вдумайтесь в эти цифры!

          2) В древнегреческом переводе Септуагинта, этого апокрифа нет. Книга Самуила была переведена на греческий во II веке до н. э. Естественно, что переводчик переводил с того, оригинального, еврейского текста, который был у него перед глазами. Мы имеем: «Синайский кодекс» IV век н. э. и «Александрийский кодекс» V век н. э., где этого апокрифа нет. Ни одна редакция Септуагинты не содержит этот апокриф.

          3) Среди свитков Мёртвого Моря найдены клочки книги Самуила, но среди них нет текста 16 – 18 глав.

          4) Иудейский историк Иосиф Флавий, в своём труде «Иудейские древности» книга 6 глава 9; пересказывает сообщение о битве Давида с Голиафом, в том числе и данный апокриф. Следовательно, в той Библии, которую читал Флавий в конце I века н. э. этот апокриф был.

          5) Во II веке, но, уже нашей эры, был сделан перевод на сирийский язык Пешитта. Был ли апокриф в этом переводе? Ответить на этот вопрос не представляется возможным, так как никакого целостного труда под названием "Пешитта" не было, а были различные переводы на сирийский язык, однако то чем сейчас располагают текстологи, это – средневековые переводы, сделанные с массоретского текста. 

          6) В I – II веках Библия массово переводится на латынь. В конце IV века, был сделан самый известный латинский перевод  Вульгата. Был ли апокриф в этих переводах? И тут ответить на этот вопрос не представляется возможным, так как эти переводы фрагментарны и не опубликованы в сети. Тот текст Вульгаты, который опубликован, не раз редактировался, и является редакцией 1592 года. Эта редакция Вульгаты данный апокриф содержит.

          7) Старейшие массоретские тексты, такие как: Алеппский кодекс (920 г.), и Ленинградский кодекс (1008 г.), данный апокриф, также, содержат. Этим и объясняется его наличие в наших Библиях.


-----Примечания---------------------------------------------

          • Библейский текст в первой рамке – Перевод Септуагинты Романа (Рафаила) Турконяка, который я перевёл с украинского языка, без соблюдения стиля, орфографии и пунктуации. Перевода Септуагинты на русский язык не существует. Во всех остальных случаях, я цитирую Перевод нового мира.

Не следует путать Перевод Септуагинты Турканяка 2000 г. и вышедший в том же году Полный перевод Священного Писания с древнегреческого, так как второй, на который ссылается Википедия, не является переводом, собственно, Септуагинты. В предисловии к ПСТ так и написано:



          Этот текст

          Сразу хочу сказать, что при подготовке этого перевода не было намерения подать его с литературной правкой. Это, первый перевод – основной изначальный рабочий текст, который, по этой причине, передаётся для литературной редакции языковедам и представителям всех Церквей, которые являются членами Украинского Библейского Общества, на рассмотрение, чтобы они могли сделать свои замечания и пожелания, которые, в меру своей возможности будут учтены. Основным требованием было то, чтоб это был максимально точный перевод с греческого текста, который, в последствии будет передан языковедам для правки, и тогда, после всех изменений, опять будет проверен на предмет своего соответствия греческому оригиналу. Прошу иметь это в виду при чтении этого перевода.

Иными словами, Турконяк перевёл Септуагинту, а Украинское Библейское Общество, выпустило и перевод Септуагинты, и перевод, собственно, Библии, переработанный языковедами и представителями церквей, который был сделан на основании перевода Септуагинты Турканяка. При этом, изменения были столь велики, что от труда самого Турканяка не осталось ничего. 

Новый Английский Перевод Септуагинты. (Английский язык).

Перевод Септуагинты Турконяка. (Украинский язык).

Повний переклад Святого Письма з давньогрецької. — Львів, 2000.


          • Позднее в книге Самуила записано, что Голиафа убил не Давид, а совсем другой человек: «Снова разразилась война с филисти́млянами в Го́бе, и Елхана́н, сын вифлеемля́нина Яга́ре-Орги́ма, убил гефя́нина Голиа́фа, у которого древко копья было как ткацкий навой» (2 Самуила 21:19). Это объясняется тем, что в тексте пропущено слово «брата». (См. 1 Летопись 20:5).

          1) Согласно Септуагинты, рост Голиафа – ЧЕТЫРЕ локтя и ладонь (2м 00 см). В массоретском тексте – ШЕСТЬ локтей и ладонь (2м 89см). См. статью "Рост Голиафа - два метра ровно".


          2) В оригинале и у Турканяка – «меди», однако, согласно библейской археологии, подобные вещи не делались из чистой меди, а из меди с присадками – бронзы.


          3) В ПНМ и СиП – «разграбили».