Страницы

суббота, 27 ноября 2021 г.

Иисус — сын плотника, строителя или кузнеца?

 

ИИСУС — СЫН ПЛОТНИКА, СТРОИТЕЛЯ ИЛИ КУЗНЕЦА?

 


«…не плотников ли Он сын?» (Матфей 13:55).

«Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона?» (Марк 6:3).

 

Итак, в Синодальном переводе Иисус назван плотником и сыном плотника. Но верно ли перевели? И с какого текста переводили?

 

ВУЛЬГАТА

«nonne hic est fabri filius nonne mater eius dicitur Maria et fratres eius Iacobus et Ioseph et Simon et Iudas» (Матфей 13:55).

«nonne iste est faber filius Mariae frater Iacobi et Ioseph et Iudae et Simonis nonne et sorores eius hic nobiscum sunt et scandalizabantur in illo» (Марк 6:3).

 

Когда был сделан перевод Библии на латынь, профессия Иисуса была переведена словом «fabri» (Матфей 13:55) и «faber» (Марк 6:3), что означает одно и то же — ремесленник. Плотник на-латыни «fabri tignarius».



 

ГРЕЧЕСКИЕ ПИСАНИЯ

В Греческих Писаниях Иисус назван словом «τέκτων» [текто́н], что означает — «строитель», а вовсе не «плотник».

Например, греческое слово «ἀρχιτέκτων» [архитекто́н], от которого произошло слово «архитектор», означает — главный строитель. От «ἀρχι» [а́рхи] — главный + «τέκτων» [текто́н] — строитель.

А вот ещё: «Текто́никасин. Геотектоника[1] (от греч. τεκτονικός, строительное искусство)» (Википедия).

Надо сказать, что слово «строитель» очень общее; у греков было название для строителей, которые строят из камня «τεκτονας λιθων» [текто́нас ли́тос] и название для строителей, которые строят из дерева «τεκτονας ξυλων» [текто́нас кси́лон]; оба эти названия, в переводе Септуагинта, встречаются, например, во 2 Царств 5:11, где говорится, что дом для Давида, очевидно, построили, частично, из камня, частично, из кедровых брёвен.

καὶ ἀπέστειλεν Χιραμ βασιλεὺς Τύρου ἀγγέλους πρὸς Δαυιδ καὶ ξύλα κέδρινα καὶ τέκτονας ξύλων καὶ τέκτονας λίθων, καὶ ᾠκοδόμησαν οἶκον τῷ Δαυιδ.

И прислал Хирам, царь Тирский, послов к Давиду и кедровые деревья и плотников и каменщиков, и они построили дом Давиду.

(2 Царств 5:11).

 

В Палестине строили, в основном из камня или глины, так как деревьев пригодных для строительства там, всегда, было очень мало.

 

ИВРИТ

Матфей написал своё Евангелие на еврейском языке. Кто позднее перевёл его на греческий не известно. Кроме того, Матфей, в отличие от Марка, был очевидцем проповеди Иисуса и бывал у него дома. Марк-же, видимо, писал свою книгу на основании, бывших у него, греческих текстов. Еврейское Евангелие от Матфея сохранилось и даже переведено на русский язык; просто им никто не интересуется. Какая профессия названа в этом Евангелии?

55. Не Сын ли Он кузнеца и Мирьям? Разве не известны нам Его матерь Мирьям и трое братьев Его: Йосэф, Шимон, и Йеhуда?

 


 



ИТАК

, скорее всего, Иисус был сыном кузнеца. Ни в одном оригинальном тексте не написано, что Иисус был сыном плотника.

 

Смотри также:

Геркуланумский алтарь с крестом.

Палатинское граффити.

Помпейский крест. Или крест в пекарне первого века.

Елисей. Кого он проклял?

В начале было Слово. Проблемы перевода.